大陸高端豪車在二手市場的價值大幅縮水

2025-08-18

在中國大陸,近年來出現一個引人注目的現象,那就是高端豪車在二手市場的價值大幅縮水。以保時捷為例,一輛新車落地價約一百三十萬人民幣,但在二手市場卻往往只能賣到三十萬左右,折價率高得驚人。這樣的現象不僅讓車主心痛,也讓二手車商直呼難以為繼。

造成豪車二手價值崩跌的原因有多方面。最直接的因素就是新能源電動車的迅速崛起。在中國,特斯拉、比亞迪、蔚來、小鵬等品牌快速搶佔市場份額,不僅在銷量上超越傳統燃油豪車,也在消費者心態上徹底改變“豪華”的定義。對於許多年輕一代的消費者來說,豪華不再單純等同於進口大排量燃油車的象徵,而是轉向更具科技感的電動車,比如自動駕駛、智能座艙、續航里程等功能,成為他們眼中衡量高端汽車的新標準。

此外,豪車的養護成本居高不下,也是二手市場難以支撐的原因之一。像保時捷、賓士、寶馬這類品牌,保養與維修費用昂貴,零件價格動輒數萬元,再加上油價居高不下,使得許多潛在的二手買家卻步。相比之下,新能源車不僅在購車時享受國家政策補貼,在日常使用上也因電費遠低於油費而具備經濟優勢。年輕人更願意把錢花在性價比高、科技感強的新車上,而不是背負著高維護成本的二手豪車。

二手車商普遍感受到市場的嚴峻壓力。他們坦言,以前豪車雖然折舊快,但至少仍有一批追求面子和品牌效應的消費者會買單;而如今,隨著消費觀念的轉變,豪車在二手市場幾乎失去了吸引力。再加上新能源車型每年更新換代速度極快,價格下探明顯,讓傳統燃油豪車顯得過時,最終導致二手豪車市場進入幾乎“夭折”的狀態。

從社會層面來看,這種現象也反映中國汽車消費文化的轉型。過去,豪車是身份地位的象徵,而如今,年輕人更看重的是科技感、智能化與環保理念。他們認為,開一輛帶有自動駕駛與最新交互系統的新能源車,比傳統豪車更能代表潮流與品味。這種價值觀的轉變,正在重塑汽車市場格局,也讓傳統豪車品牌不得不加速轉型,投入新能源與智能化技術的研發,以免被時代淘汰。

In recent years, an eye-catching phenomenon has emerged in mainland China: the resale value of high-end luxury cars has collapsed dramatically. Take Porsche as an example — a brand-new model priced at around 1.3 million RMB can often only be sold for about 300,000 RMB in the second-hand market, representing a staggering depreciation. This situation not only frustrates car owners but also leaves second-hand dealers lamenting that the market has become unsustainable.

There are several reasons behind this sharp decline. The most direct factor is the rapid rise of new energy electric vehicles. Brands such as Tesla, BYD, NIO, and XPeng have quickly taken over market share in China, surpassing traditional fuel-powered luxury cars not only in sales but also in shaping consumer attitudes. For the younger generation, “luxury” no longer simply means an imported, large-engine gasoline vehicle. Instead, it has shifted toward cars with strong technological appeal — features like autonomous driving, smart cockpits, and long-range performance now define what is considered premium.

Another major issue is the high maintenance costs of luxury cars. Brands like Porsche, Mercedes-Benz, and BMW come with expensive servicing and repair fees, with parts often costing tens of thousands of RMB. Coupled with persistently high fuel prices, many potential second-hand buyers are deterred. By contrast, electric vehicles not only benefit from government subsidies but also offer much lower running costs since electricity is far cheaper than gasoline. Young consumers are far more willing to invest in new cars with high cost-performance and advanced tech rather than burden themselves with the heavy upkeep of a used luxury car.

 

Second-hand car dealers are feeling the severe strain of this shift. They admit that while luxury cars have always depreciated quickly, there used to be a segment of consumers drawn to the prestige and status symbol they represented. Today, however, with changing consumption habits, second-hand luxury cars have almost lost their appeal altogether. Adding to this is the rapid pace of EV innovation, with new models launched annually at ever-lower prices, making traditional fuel-powered luxury cars look outdated and accelerating the collapse of the used luxury car market.

On a broader social level, this reflects a cultural transformation in China’s auto consumption. In the past, luxury cars symbolized social status and identity. Now, young people value technology, intelligence, and environmental consciousness. For them, driving a vehicle equipped with autonomous driving systems and the latest digital features is more fashionable and representative of personal taste than owning a traditional luxury car. This shift in values is reshaping the automotive landscape and forcing traditional luxury brands to accelerate their transition into electric and intelligent mobility, lest they risk being left behind by the times.