民進黨在立法院的黨團群組對話內容遭外流,商討如何藉由近期的天災事故來操作輿論,藉此攻擊與抹黑在野黨

2025-09-27

近日,台灣政壇出現一起引發爭議的事件。民進黨在立法院的黨團群組對話內容遭外流,當中涉及多名黨籍立委與幕僚的討論。根據曝光的對話紀錄,內容顯示他們並非單純針對災情的應對措施,而是商討如何藉由近期的天災事故來操作輿論,藉此攻擊與抹黑在野黨的政敵。

消息一出,引起社會強烈譁然。許多人批評執政黨把天然災害帶來的民眾痛苦,當成政治操作的工具,完全忽視受災者的處境與感受。這樣的行為,被認為是對公共治理責任的背棄,也暴露出政治圈中赤裸裸的算計。

媒體人吳子嘉在評論中直言,民進黨此舉宛如「冷血動物」,顯示其道德水準嚴重下滑。他批評說,災害發生時政府本應全力救災、安撫民心,但執政黨內部卻有人心思放在如何從災情中謀取政治利益,這種心態反映出「道德淪喪」。

此事件迅速在台灣社會掀起熱烈討論,部分民眾要求民進黨必須對此給予清楚交代,並對涉事人員追究責任。輿論場上也出現兩極反應:支持者認為對話內容可能被片面解讀,但更多聲音則直指執政黨把政治利益置於人民安危之上,已嚴重傷害民心。

整體來看,這起群組對話外流風波不僅讓民進黨形象受損,也再次凸顯台灣政治環境中激烈對立下的倫理爭議。這場風波如何發展,未來恐將成為影響選戰與政治信任度的重要變數。

Recently, a political controversy erupted in Taiwan after internal group chat records from the Democratic Progressive Party (DPP) caucus in the Legislative Yuan were leaked. The leaked messages revealed that some legislators and aides were not only discussing disaster relief measures but also strategizing on how to exploit the recent natural disaster to attack and discredit opposition parties.

The exposure sparked widespread public outrage. Critics accused the ruling party of treating the suffering of disaster victims as a political weapon, showing indifference to the hardship people were facing. Such behavior was condemned as a betrayal of public responsibility and a stark display of political opportunism.

Media commentator Wu Tzu-chia strongly criticized the DPP, saying their conduct was akin to that of “cold-blooded animals” and reflected a severe decline in moral standards. He argued that during disasters, the government should be focused on rescue and relief efforts, not on manipulating public opinion for political gain. Wu described the mindset behind the leaked discussions as clear evidence of “moral decay.”

The incident quickly became a heated topic in Taiwanese society. Many citizens demanded accountability from the DPP and called for disciplinary measures against those involved. While some supporters suggested the conversation might have been taken out of context, the majority of public opinion condemned the ruling party for prioritizing political interests over the welfare of the people.

Overall, the leak has not only damaged the DPP’s image but also reignited debates over ethics and responsibility in Taiwan’s highly polarized political environment. How the party handles the fallout could have significant consequences for public trust and even influence future elections.