全智賢主演的電視劇《暴風圈》在中國引發激烈的輿論風暴,目前已經丟掉部分中國 代言廣告
2025年9月,韓國知名女星全智賢主演的電視劇《暴風圈》在中國引發一場激烈的輿論風暴。事件起因於該劇播出後,部分台詞與場景被中國觀眾認為涉嫌「辱華」,不僅傷害中國形象,更觸及文化敏感神經。由於全智賢長期以來在中國市場具有相當高的知名度與商業代言價值,事件迅速升級為一場娛樂圈與商業圈交織的輿論危機。
在爭議內容方面,劇中一句「為什麼中國會偏好戰爭」的台詞,被認為是刻意醜化並污名化中國的和平發展形象。同時,該劇雖聲稱有中國大連的背景設定,卻以香港的破舊棚屋場景替代,給觀眾營造出中國城市落後、破敗的刻板印象。此外,劇中反派角色使用中文台詞,以及紅色地毯上印有五角星的細節,也被部分觀眾視為惡意暗示。這些元素疊加在一起,使觀眾普遍認為劇組存在「抹黑中國」的意圖。
隨著劇情熱播,輿論在中國社交平台上迅速發酵。豆瓣網上,《暴風圈》的評分從原本的7.1分暴跌至4.2分,評論區充斥著一星差評與「辱華」相關討論。大量網友呼籲抵制全智賢,並將矛頭指向她在中國代言的國際品牌,如海藍之謎、伯爵等,要求這些品牌立即解除合作,以表態切割。這場網絡輿論不僅是針對劇集本身,更進一步延伸至商業領域,成為一次全民關注的跨界爭議。
品牌方也不得不在壓力下迅速做出應對。海藍之謎率先刪除所有與全智賢相關的微博博文,伯爵隨後撤下其廣告物料。部分品牌公開回應稱,與全智賢的合作已經結束,企圖以此平息輿情。然而,中國網友並未因此罷休,繼續施壓要求各大品牌比照以往「辱華藝人」事件的處理速度,盡快與全智賢劃清界線。
值得注意的是,全智賢此前就曾多次陷入與中國市場有關的爭議。早在代言恒大冰泉時,因「長白山」表述問題引發過風波;她在客串劇集《王國》時,也曾被指「蹭疫情熱度」。這些爭議雖未對其造成致命影響,但積累的負面印象在此次事件中徹底爆發,導致其在中國的「路人緣」幾乎全面崩塌,甚至有不少多年支持她的核心粉絲選擇脫粉。
整體而言,《暴風圈》風波不僅是一場娛樂事件,更引發業界與公眾對跨國文化創作「相互尊重」底線的討論。許多中國網友呼籲重新審視「限韓令」的必要性,認為對於缺乏尊重中國文化與形象的外國藝人與作品,應採取更嚴格的抵制態度。這場爭議再度證明,中國觀眾對國家形象與文化尊嚴的敏感度極高,任何涉及「辱華」的作品或藝人,都將面臨來自市場與輿論的雙重壓力。
South Korean Drama Storm Circle Stirs Outrage in China Over Alleged Disparaging Content
In September 2025, the South Korean drama Storm Circle, starring actress Jun Ji-hyun, sparked intense backlash in China due to dialogue and scenes that many viewers deemed insulting to the country. The controversy quickly escalated, leading to significant consequences for the actress’s brand endorsements.
	Controversial Content
	Several elements in the drama triggered outrage among Chinese audiences. A line in the script stating, “Why does China prefer war?” was widely criticized for smearing China’s image as a nation committed to peaceful development. In addition, scenes portraying Dalian were filmed against backdrops resembling dilapidated Hong Kong shacks, which viewers saw as a deliberate attempt to distort the appearance of Chinese cities. Other contentious details included villains speaking Chinese dialogue and the use of red carpets patterned with five-pointed stars, all of which fueled suspicions of intentional derogatory symbolism.
	Public Reaction
	The controversy quickly spread across Chinese social media platforms. On Douban, a popular review site, the drama’s rating plummeted from 7.1 to 4.2, with more than half of users leaving one-star reviews. Netizens also swarmed the comment sections of international brands endorsed by Jun Ji-hyun, such as La Mer and Piaget, demanding contract terminations and asserting that “artists who insult China should not be welcomed in the Chinese market.”
	Brand Responses
	The corporate reaction was swift. La Mer deleted all posts related to Jun Ji-hyun, while Piaget removed promotional materials featuring her. Other companies clarified that their partnerships with the actress had already ended. Despite these measures, online pressure persisted, with many calling on brands to act as decisively as domestic companies typically do in similar disputes.
	Past Controversies
	This is not the first time Jun Ji-hyun has faced backlash in China. In the past, her endorsement of Evergrande Spring sparked criticism over the wording related to Changbai Mountain, and her cameo in the series Kingdom was accused of exploiting the COVID-19 pandemic for publicity. The current incident, however, has been particularly damaging, resulting in a collapse of her once-strong public favorability and even leading to major fan accounts announcing their withdrawal of support.
	Industry Impact
	The dispute has reignited debate about cultural sensitivity in cross-border creative industries. Many Chinese netizens are calling for an extension of the “Korean Wave restriction policy” (known as the Korean ban) to block foreign artists and productions deemed disrespectful toward China. The controversy highlights the growing importance of mutual respect and cultural awareness in international entertainment collaborations.
- 1
- 2
- 3
- 4
 
            


