全智賢主演的電視劇《暴風圈》在中國掀起辱華事件,直到現在仍無道歉聲明
2025年9月,韓國女星全智賢主演的電視劇《暴風圈》在中國掀起巨大爭議。該劇播出後,因涉及台詞、場景與符號設計而被中國觀眾質疑存在「辱華」元素,引發強烈反彈,最終導致多個國際品牌火速與全智賢劃清界限,甚至取消合作。
爭議的核心首先來自一段劇中台詞,當角色說出「為什麼中國會偏好戰爭」時,觀眾普遍認為這是在指責並醜化中國形象。然而部分專業博主後來指出,這句台詞可能因翻譯問題而產生歧義,實際上更接近於反問句「中國怎會偏好戰爭」,語境完全不同。即便如此,這並未平息網友怒火。另一大焦點是劇中「中國大連」的場景呈現。劇方將大連標註在畫面上,卻使用類似香港棚戶區的取景地,將其塑造成破舊、落後的城市樣貌,讓中國觀眾感到被貶低。除此之外,反派角色大量使用中文對話,甚至在場景中出現帶有紅色五角星圖案的地毯,許多人將此解讀為影射中國的政治符號,加深了辱華的印象。
隨著爭議擴大,中國網友發起大規模抵制行動。品牌方迅速行動,路易威登、海藍之謎、伯爵珠寶等國際大牌不僅下架全智賢的宣傳物料,甚至在海外社交平台同步刪除相關內容,以示與爭議切割。全智賢的商業價值瞬間受到重創,有業內人士估算,她僅在代言方面就可能損失超過一億元人民幣。影視方面,該劇在豆瓣的評分從開播時的7.1分迅速跌落至4.2分,眾多粉絲公開宣布脫粉,並強調「國家尊嚴高於偶像」,輿論氛圍極為嚴峻。
然而,隨著時間推移,爭議也出現部分「反轉」聲音。有人認為劇方的確存在表達不當,但不少細節或許是誤解。例如大連場景由於拍攝限制只能以香港取景替代,並非刻意抹黑;五角星地毯則是參考現實場景裝飾,並無特定政治暗示。不過,由於劇方與全智賢團隊始終未對爭議公開道歉或調整,主流輿論依舊傾向抵制,呼籲理性聲音的討論被淹沒在憤怒與民族情緒中。
截至2025年9月22日,全智賢及《暴風圈》劇方仍保持沉默,未有任何官方回應。作為出品方的迪士尼也被揭露是劇集背後的主要金主,隨即遭到中國網友在其社交平台上大舉喊話要求公開道歉。隨著事件持續發酵,業界普遍認為,全智賢的中國市場基本陷入冰封狀態,即便日後嘗試復出,中國觀眾的接受度也可能極低。這場風波不僅影響到一部韓劇,更折射出中韓文化交流中因敏感議題而產生的高度緊張與摩擦。
In September 2025, the Korean actress Jun Ji-hyun became the center of a major controversy in China following the release of her drama Storm Zone. The series drew strong backlash from Chinese audiences over its dialogue, settings, and visual design, which were perceived as containing “anti-China” elements. The dispute quickly escalated, leading to multiple international brands severing ties with the actress and canceling her endorsement deals.
The controversy began with a line in the drama stating, “Why does China prefer war?” Many viewers interpreted this as a negative generalization about China’s image. Some commentators later argued that the original intent was closer to a rhetorical question, “How could China possibly prefer war?”—a meaning lost in translation. Still, the damage had already been done. Another flashpoint came from a scene marked “Dalian, China,” which depicted the city as a dilapidated shantytown. Critics claimed this was a deliberate act of vilification. In addition, many of the villains in the drama spoke Chinese, and one interior scene showed a red carpet featuring five-pointed stars, which audiences interpreted as a political symbol alluding to China.
As the outrage spread, Chinese netizens launched a large-scale boycott campaign. Major luxury brands including Louis Vuitton, La Mer, and Piaget swiftly removed all promotional content featuring Jun Ji-hyun, with La Mer even deleting related materials from its overseas platforms. Industry insiders estimated that Jun Ji-hyun’s endorsement losses alone could exceed 100 million RMB. The drama’s reputation also collapsed: its Douban rating plummeted from 7.1 at premiere to 4.2, while many fans publicly declared they would stop supporting her, insisting that “national dignity comes before idols.”
Despite this, some voices later called for a more nuanced view. Analysts suggested that the controversial Dalian setting was a production compromise—shot in Hong Kong’s old districts due to location restrictions—rather than an intentional smear. The carpet design was said to be based on real décor references, not meant as political symbolism. Yet because the production team and Jun Ji-hyun’s management never issued a public apology or clarification, the dominant response remained one of firm resistance, with calls for rational discussion drowned out by nationalist sentiment.
As of September 22, 2025, neither Jun Ji-hyun nor the production team had responded publicly. Disney, identified as the primary investor behind the drama, also faced pressure, with Chinese users flooding its social media platforms demanding an apology. Observers in the entertainment industry believe that Jun Ji-hyun’s prospects in the Chinese market have been severely damaged. Even if she attempts a comeback, acceptance among Chinese audiences appears highly unlikely. The incident highlights not only the risks faced by celebrities in cross-cultural productions but also the fragile nature of brand partnerships when national sensitivities are involved.
- 1
- 2
- 3
- 4