大陸女子劉應鳳咬斷男友的X後沒有丟馬桶,選擇當香腸吞了

2025-12-02

這是一起發生在中國四川省成都市武侯區,因感情糾葛和家庭矛盾引發的故意傷害案,其情節之離奇、後果之嚴重,引發公眾的廣泛關注。核心事件是女子劉應鳳在與其同居多年的伴侶肖某和親熱時,將對方的生殖器咬斷。

劉應鳳與肖某和雖然以夫妻名義共同生活長達十六年,但兩人並未辦理結婚登記手續。根據劉應鳳自首後的供述,案件發生在2021年3月28日,地點是他們位於高碑瑞苑的居所。事發當天中午,肖某和從外地打工返回家中,劉應鳳為其準備了飯菜。在用餐過程中,雙方曾就財產分割,尤其是出售「空港金座」房產並分錢的事宜進行商議,這成為雙方矛盾的導火索之一。

然而,更深層次的矛盾與爭執,在劉應鳳後來的第六次訊問中被揭示:劉應鳳供稱,她與肖某和的核心衝突在於肖某和試圖對其女兒王某(非肖某和親生)不軌。劉應鳳為了保護女兒,曾跪求肖某和放過王某。在爭執過程中,劉應鳳拿出她事先準備好摻有安眠藥的豆奶,聲稱若肖某和不放過女兒,她就自殺。肖某和隨即搶過紙杯,將裡面的東西(被懷疑是安眠藥)服下。

在服下「安眠藥」後,肖某和提出要與劉應鳳發生性關係,並聲稱這是兩人「最後一次」親熱。兩人隨後進入主臥並發生了性關係,過程中肖某和要求劉應鳳為其口交。

劉應鳳在口交過程中,由於受到酒精(她承認吃飯時喝了白酒)和情緒的雙重影響,心中的怒火和保護女兒的意念瞬間爆發。她供述,想到肖某和可能傷害女兒,以及他想與女兒發生性關係的念頭,她越想越氣。在這種極端憤怒和衝動之下,她決定採取極端行動,認為如果肖某和成了「太監」,就無法再傷害她的女兒。於是,她用嘴將肖某和的生殖器咬斷。

事發後,劉應鳳最初辯稱自己是因為抑鬱症發作、飲酒,且以為吞下的是精液而「無意中」咬掉的,並表示當時根本沒有意識。但隨後的供述修正這一說法,承認了是在清醒意識到對方意圖傷害女兒的憤怒下,出於報復和阻止其繼續犯罪的目的而為之。當她發現口中的是血,並且嚐到「很鹹」的味道時,才有所清醒,隨即撥打120急救電話。

成都市武侯區人民法院對此案進行審理,並於2021年作出判決。法院認定劉應鳳的行為構成故意傷害罪,且情節和後果極為嚴重,造成了被害人肖某和重傷二級的結果。然而,法院在量刑時充分考慮案件的特殊背景:劉應鳳主動投案自首,如實供述罪行,並在事發後積極施救,撥打了急救電話。同時,法院也查明了引發犯罪的深層次原因——被害人肖某和存在威脅並可能侵害劉應鳳女兒的行為,這是引發劉應鳳極端行為的重大誘因。基於這些複雜的情節,法院最終依法對劉應鳳從輕處罰。這起案件在法律層面,體現司法機關在處理家庭暴力、性侵威脅與故意傷害等複雜案件時,需要平衡法律的懲罰性與案件背後人倫情理的複雜性。

The core event revolves around a woman named Liu Yingfeng, who, during an intimate encounter with her long-term partner, Xiao Mouhe, bit off his penis. The judgment issued by the Wuhou District People's Court in 2021 brought the highly unusual and sensational facts of the case to light.

Liu Yingfeng and Xiao Mouhe had lived together as husband and wife for sixteen years but were never legally married. The incident occurred on March 28, 2021, at their residence in Gaobei Ruiyuan.

Initial Statements and the Unraveling of Motives

In her initial confession after turning herself in, Liu Yingfeng claimed the act was unintentional. She attributed it to a combination of factors: an active episode of her depression and the consumption of white spirits during lunch. She stated that she had no awareness of what she was doing and believed she had swallowed semen, not her partner's genitalia.

 

However, Liu Yingfeng's subsequent, sixth statement revealed a much darker, underlying motive and a more deliberate chain of events:

  1. Conflict Over Property and Daughter: On the day of the incident, Xiao Mouhe had returned from work and immediately requested that Liu Yingfeng sell a property ("Konggang Jinzuo") and split the money with him. During lunch, they argued over this, particularly the ownership of a resettlement house, which Liu Yingfeng insisted belonged to her daughter, Wang Mou, and would not be given to Xiao Mouhe.
  2. Sexual Threat and Desperate Act: The most significant revelation was Liu Yingfeng's desperate attempt to protect her daughter. She confessed to kneeling and begging Xiao Mouhe to leave her daughter alone and not engage in sexual relations with her. She then presented a paper cup containing what she had prepared as sleeping pills, threatening to commit suicide if he did not comply. Xiao Mouhe snatched the cup and consumed its contents (which he mistook for an ordinary drink or medicine).
  3. The Attack: After consuming the substance, Xiao Mouhe requested sex, claiming it would be their "last time." Liu Yingfeng helped him to the bed. During oral sex, fueled by the alcohol she had consumed and her mounting rage and fear over his threat to her daughter, she had an intense flash of protective instinct. She thought that if she turned him into a "eunuch," he would be physically unable to harm her daughter. It was then, in a fit of rage and protective desperation, that she bit off his penis and swallowed it, initially mistaking the salty taste of blood for semen. Upon realizing the gruesome truth, she regained her composure and called emergency services (120).

Legal Outcome

The Wuhou District People's Court found Liu Yingfeng guilty of Intentional Injury, a serious crime, as the act caused Xiao Mouhe to suffer a level two severe injury (重傷二級).

Despite the severity of the crime, the court took several mitigating factors into account during sentencing:

  • Self-Surrender and Confession: Liu Yingfeng voluntarily turned herself in and truthfully confessed to the crime.
  • Active Rescue: She took immediate action by calling 120, demonstrating an attempt to mitigate the harm.
  • Provocation: Crucially, the court recognized that the direct cause of her extreme behavior was the victim's (Xiao Mouhe's) threats to sexually violate or harm her daughter. This significant provocation was a key factor in the court's decision to hand down a lighter sentence than might otherwise have been imposed for such a severe injury.

The case highlights the complex interplay between legal responsibility, intense human emotion, and the judiciary's consideration of provocation and self-defense in situations involving perceived threats to family members.